top of page

Veritas

et Lux

                    Truth and Light        

                       真理·光明

Search

毗陵居士忆江南三首

  • Ken
  • May 7, 2019
  • 2 min read

Updated: May 11, 2019

白居易的“忆江南”有三首,以第一首最脍炙人口。这诗让我这个半个江南人读起来别有感触:


其一


江南好,风景旧曾谙;日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?


其二


江南忆,最忆是杭州;山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游!


其三


江南忆,其次忆吴宫;吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢!


我父母都是常州人, 年轻时在上海生活。家父今年85岁,尽管他在北方度过了60余年,却难掩强烈的家乡情结。在北京,几十年吃来吃去还是自己做的少盐多糖的吴菜最爱,有机会便以常州话、上海话交流。一切都是江南的亲。


尽管我生于河南,长在北京,张嘴一口京腔,只是童年时在老家呆过几年,受父母影响,一直觉得自己即非纯粹的南方人,也不是真正的北方人。后来移民美国,拿了护照,和多数第一代华人移民一样,又在中国人美国人两个identity 中暗地徘徊,难以割舍“祖国”的情结。


美国有一句俚语:I am Texas born, Texas bred, when I die I am Texas dead.


美国人来自世界各地,在国内也到处搬家,“地方主义”的观念较淡。这话可能是某个家乡情结严重的Texan自己编的,也可能是美国东西两岸某人编出来,笑话他们不齿的那类人:一身肥肉,怀揣数枪,见识不多的生活在内陆的白人。


大千世界,各色人、物,各有千秋。比方在中国,南方人细腻,北方人豪放,孰能定出长短?中国文化,深厚殷实,源远流长;西方文化,从罗马希腊到现在,也一样灿烂辉煌。把自己锁在南方人、北方人,或中国人、美国人的框框里,是这个苦短人生世界对我们的又一个局限。


When in Rome, do as the Romans do. 这句西方谚语翻成中文就是“入乡随俗”。这不意味着我们要否定自己的过去,而是说人不能固执排外,要有包容性,要善于接受新鲜事物,理解接受别处、别人的更好的生活办事方式,直到学为己用。此乃一个人、一个地方、一个国家进步发达之良策。


父亲准备回国“养老”了,只是犹豫是回我两个哥哥姐姐生活也有他自己家的北京,还是去他心爱的却多年未生活过的故乡常州。我理解不懂英文在这里只是短住了几年的他对美国没有依恋之意,但无法理解他为什么对自己生活工作了大半辈子,还有自己两个孩子所在的北京也没有什么留恋之处?故步白居易的调做诗一首,阐明我的观点:人不管在哪里,只要胸怀开阔,天涯何处无芳草。


已亥年春仿白乐天忆江南三首赠父


其一


毗陵好,风情旧曾谙;青叶兰花秀吴女,曲桥绿水走渔船。怎不忆江南。


其二


燕都好,一马大平川;古来英雄出没地,人见长城忘复还。此处亦江南。


其三


加州好,四季未知寒;北观碧波南旷野,西望沧海东大山。无处不江南。

 
 
 

Recent Posts

See All
文学没有国界,但文人有(加州疫中杂想—毗陵居士作)

疫情期间百无聊赖,偶翻史书,竟发现有唐廷状告杜甫之事。话说杜甫发表了几首诗,令朝廷不悦,被拉上大堂提审。现将堂官与杜甫对话以现代汉语翻译之: 官:“朱门酒肉臭路有冻死骨”,为什么写? 杜:我作为诗人,见景生情而已... 官:胡说!我大唐盛世,有目共睹。长安城那么多慕名而来的...

 
 
 
《瘟疫1》

旅美湿人著 东风恶,西风疾 五洲四海无距离 汉域为游長江怨 暑天冬越寄往移 万户千家人哀叹 幽灵鬼使唱街堤 昔日战神名罗马 如今不敌小瘟疫 “The Plague“ (1) English translation by 毗陵居士 Word about the plague...

 
 
 

Comments


Home: Blog2

Subscribe

Stay up to date

Home: GetSubscribers_Widget
Notebook and Pen

Contact

Your details were sent successfully!

Home: Contact

4158062403

©2018 by Kens Blog. Proudly created with Wix.com

Subscribe

bottom of page